1
|
Rozhodol som sa založiť túto tému, pretože pri porovnávaní rôznych biblických vidíme zarážajúce rozdiely, ktoré sa netýkajú len štýlu alebo slovosledu, ale zásadne menia význam veršov – najmä tie, ktoré hovoria o božskosti Krista, večnom treste, či modlitbe k Ježišovi.
Najviac do očí bijú tzv. „kozmetické úpravy“ v Preklade nového sveta, ktorý používajú Jehovovi svedkovia. Tieto úpravy nie sú len jazykové, sú teologicky motivované, často vedome menia alebo vynechávajú kľúčové slová, aby sedeli s učením SJ. A to je problém. Lebo kto hľadá pravdu, nemôže upravovať originál.
Chcem zároveň zdôrazniť, že mnohí radoví Jehovovi svedkovia o týchto úpravách vôbec nevedia. Sú to často úprimní ľudia, ktorí veria, že nasledujú pravdu, študujú Bibliu a snažia sa žiť podľa nej. Netušia však, že Preklad nového sveta, ktorý používajú, obsahuje zásadné teologické zásahy, ktoré menia význam kľúčových veršov.
|
 |
|
2
|
|
|
1. qwert 12.09.2025, 07:31
Rozhodol som sa založiť túto tému, pretože pri porovnávaní rôznych biblických vidíme zarážajúce rozdiely, ktoré sa netýkajú len štýlu alebo slovosledu, ale zásadne menia význam veršov – najmä tie, ktoré hovoria o božskosti Krista, večnom treste, či modlitbe k Ježišovi.
Najviac do očí bijú tzv. „kozmetické úpravy“ v Preklade nového sveta, ktorý používajú Jehovovi svedkovia. Tieto úpravy nie sú len jazykové, sú teologicky motivované, často vedome menia alebo vynechávajú kľúčové slová, aby s...
▲
12.09.2025, 07:32
|
Tu je porovnanie 15 zásadných veršov v troch verziách:
Originálny význam – preložený priamo z gréčtiny do slovenčiny, čo najvernejšie
Tradičný preklad – napr. katolícky (SSV) alebo protestantský (Roháčkov)
Preklad nového sveta – Jehovovi svedkovia (SJ)
1. Ján 1:1 – identita Krista
Originál (gréčtina) „Na počiatku bolo Slovo, Slovo bolo u Boha, a Boh bol Slovo Tradičný „...a to Slovo bolo Boh. SJ ...a to Slovo bol bohom.“
Originál aj tradičný preklad potvrdzujú božskosť Krista. SJ ju znižuje.
2 Kolosanom 1:16–17 – stvorenie skrze Krista
Originál Všetko bolo stvorené skrze neho... nič nevzniklo bez neho. Tradičný „Všetko bolo stvorené skrze neho.“ SJ „Všetko iné bolo stvorené skrze neho.“
Slovo „iné“ v origináli nie je – SJ ho pridáva, aby Ježiš nebol nestvorený.
3. Zjavenie 20:10 – večné zatratenie
Originál ..budú mučení dňom i nocou na veky vekov. Tradičný „...budú mučení na veky vekov.“ SJ „...budú zničení.“
Grécke „basanisthēsontai“ znamená mučenie, nie zničenie.
4. Hebrejom 1:8 – oslovenie Syna ako Boh
Originál „Tvoj trón, ó Bože, je naveky.“ Tradičný | „Tvoj trón, ó Bože, je naveky.“ SJ | „Boh je tvoj trón.“
SJ mení adresáta – Ježiš už nie je priamo nazvaný Bohom.
5. Filipanom 2:6 – rovnosť s Bohom
Originál ...hoci bol rovný Bohu, nepovažoval to za výhodu.“ Tradičný | „...rovný Bohu...“
SJ...nepokladal za korisť byť rovný Bohu.“
SJ preklad je nejasný, umožňuje výklad, že Ježiš nie je rovný Bohu.
6. 1. Timotejovi 3:16 – vtelenie Boha
Originál „Boh sa zjavil v tele.“ Tradičný „Boh sa zjavil v tele.“ SJ „On sa zjavil v tele.“
SJ mení „Boh“ na „on“, čím sa vyhýba jasnému vyjadreniu o božstve Krista.
7. Ján 8:58 – Kristova večnosť
Originál „Skôr než bol Abrahám, ja som.“ Tradičný | „Skôr než bol Abrahám, ja som.“ | | SJ „Skôr než sa Abrahám narodil, ja som bol.“ |
„Ja som“ (ἐγώ εἰμι) je odkaz na Božie meno z Exodu 3:14. SJ to obchádza.
8. Skutky 20:28 – krv Boha
Originál „...ktorú si Boh získal vlastnou krvou.“ Tradičný „...ktorú si získal vlastnou krvou.“ SJ „...ktorú si získal krvou svojho Syna.“ |
SJ mení „vlastnou krvou“ na „krvou Syna“, čím popiera, že Boh obetoval.
9. Zjavenie 14:11 – večné muky
Originál | „Dym ich múk vystupuje na veky vekov.“ Tradičný | „Dym ich múk vystupuje na veky vekov.“ SJ | „Dym ich zničenia vystupuje...“
SJ mení „muky“ na „zničenie“ – opäť popiera večné utrpenie.
10. Rimanom 10:13 – vzývanie Pána
Originál „Každý, kto vzýva meno Pána, bude spasený.“ Tradičný „Každý, kto vzýva meno Pána, bude spasený.“ SJ „Každý, kto vzýva Jehovovo meno, bude zachránený.“
V Novom zákone sa „Jehova“ nevyskytuje – SJ ho vkladá umelo .
11. Títovi 2:13 – očakávanie Krista ako Boha
Originál „...očakávajúc blahoslavenú nádej a zjavenie slávy nášho veľkého Boha a Spasiteľa Ježiša Krista.“ Tradičný „...nášho velkého Boha a Spasiteľa Ježiša Krista SJ „...slávu velkého Boha a nášho Záchrancu, Ježiša Krista.“
SJ rozdeľuje „Boha“ a „Spasiteľa“ na dve osoby, hoci grécky text ich spája – Ježiš je označený ako Boh.
12. 2. Petra 1:1 – Ježiš ako Boh
Originál „...spravodlivosťou nášho Boha a Spasiteľa Ježiša Krista.“ Tradičný „...nášho Boha a Spasiteľa Ježiša Krista.“ SJ „...nášho Boha a nášho Záchrancu Ježiša Krista.“
Opäť rozdelenie – SJ sa vyhýba tomu, aby bol Ježiš priamo nazvaný Bohom.
13. Ján 14:14 – modlitba k Ježišovi
Originál „Ak ma budete prosiť o čokoľvek v mojom mene, urobím to. Tradičný „Ak ma budete prosiť...“ SJ „Ak budete prosiť o čokoľvek v mojom mene...“ (vynechávajú „ma“)
SJ vynecháva „ma“, aby sa vyhli modlitbe adresovanej Ježišovi – čo by naznačovalo jeho božskosť.
14. Zjavenie 1:8 – Ježiš ako Alfa a Omega
Originál „Ja som Alfa a Omega, hovorí Pán Boh, ten, ktorý je, ktorý bol a ktorý prichádza, Všemohúci.“ Tradičný | „...Pán Boh... Všemohúci.“ SJ „...Jehova Boh... Všemohúci.“ (vkladajú „Jehova“)
V origináli je „Kyrios“ (Pán), nie „Jehova“. SJ vkladá meno, ktoré sa v gréckom texte nevyskytuje.
15. Matúš 25:46 – večný trest
Originál „A pôjdu do večného trestu, ale spravodliví do večného života.“ Tradičný „...do večného trestu...“ SJ „...do večného odstránenia...“ (alebo „večného zničenia“)
SJ mení „trest“ na „odstránenie“, čím popiera vedomé večné zatratenie.
|
 |
|
5
|
|
|
2. qwert 12.09.2025, 07:32
Tu je porovnanie 15 zásadných veršov v troch verziách:
Originálny význam – preložený priamo z gréčtiny do slovenčiny, čo najvernejšie Tradičný preklad – napr. katolícky (SSV) alebo protestantský (Roháčkov) Preklad nového sveta – Jehovovi svedkovia (SJ)
1. Ján 1:1 – identita Krista
Originál (gréčtina) „Na počiatku bolo Slovo, Slovo bolo u Boha, a Boh bol Slovo Tradičný „...a to Slovo bolo Boh. SJ ...a to Slovo bol bohom.“
Origi...
▲
12.09.2025, 09:37
|
Sj autori prekladu noveho sveta zostali v anonymite, boja sa prezradit identitu lebo je zrejme ze su to ludia bez vzdelania,
|
 |
|
6
|
|
|
5. Tomas123456 12.09.2025, 09:37
Sj autori prekladu noveho sveta zostali v anonymite, boja sa prezradit identitu lebo je zrejme ze su to ludia bez vzdelania,
▲
12.09.2025, 10:11
|
Tak to je zaujímavé, s príchodom umelej inteligencie sa ešte dozvieme veci...
|
 |
|
20
|
|
|
5. Tomas123456 12.09.2025, 09:37
Sj autori prekladu noveho sveta zostali v anonymite, boja sa prezradit identitu lebo je zrejme ze su to ludia bez vzdelania,
▲
13.09.2025, 10:08
|
... píše truľo, čo ledva zmaturoval. a čo najďalej z domu bol na balkóne.
|
 |
|
22
|
|
|
20. solo12 13.09.2025, 10:08
... píše truľo, čo ledva zmaturoval. a čo najďalej z domu bol na balkóne.
▲
13.09.2025, 10:09
|
No ale je to tak...to nemá z vlastnej hlavy.
|
 |
|
36
|
|
|
20. solo12 13.09.2025, 10:08
... píše truľo, čo ledva zmaturoval. a čo najďalej z domu bol na balkóne.
▲
13.09.2025, 12:54
|
čo sa čertíš, ved aj apoštoli boli nevzdelaní, vo vzdelaní nie je problém, nakoniec duch oživuje, ja tiež nemám VS a napriek tomu poznám pravdu.... litera zbabíja Duch oživuje.... Tu je problém hlavne v tom že to napísali anonymne, prečo tak spravili, hanbia sa za ten preklad ? Ked niekto píše anonymne a odmieta zverejniť identitu, nikdy to neveští nič dobré, je to od zlého, nie od Ducha.... Ešte mi jedno vysvetlí, uznávaš že som zmaturoval, ale zároven tvrdíš že som nebol dalej než na balkone. To som potom ako maturoval, z detskej izby ty mudrc ? 
|
 |
|
3
|
|
|
1. qwert 12.09.2025, 07:31
Rozhodol som sa založiť túto tému, pretože pri porovnávaní rôznych biblických vidíme zarážajúce rozdiely, ktoré sa netýkajú len štýlu alebo slovosledu, ale zásadne menia význam veršov – najmä tie, ktoré hovoria o božskosti Krista, večnom treste, či modlitbe k Ježišovi.
Najviac do očí bijú tzv. „kozmetické úpravy“ v Preklade nového sveta, ktorý používajú Jehovovi svedkovia. Tieto úpravy nie sú len jazykové, sú teologicky motivované, často vedome menia alebo vynechávajú kľúčové slová, aby s...
▲
12.09.2025, 07:32
|
Tieto úpravy nie sú náhodné. Sú systematické, teologicky motivované a často vedomé. A práve preto je dôležité, aby každý, kto hľadá pravdu, mal možnosť porovnať rôzne preklady s originálom. Pravda sa nebojí porovnania. Pravda sa nebojí svetla.
|
 |
|
16
|
|
|
3. qwert 12.09.2025, 07:32
Tieto úpravy nie sú náhodné. Sú systematické, teologicky motivované a často vedomé. A práve preto je dôležité, aby každý, kto hľadá pravdu, mal možnosť porovnať rôzne preklady s originálom. Pravda sa nebojí porovnania. Pravda sa nebojí svetla.
▲
12.09.2025, 22:07
|
Myslím, že teraz si urobil kus dobrej práce. Ja som sa o SJ takto podrobne nikdy nezaujímal. čo si však popísal má logiku. Mal by si si však pri tom uvedomiť aj ty, ako je jednoduché zmanipulovať aj slovo Božie. Človek obdarený od Boha svedomím, rozumom a schopnosťou rozmýšľať, však dokáže ak chce vycítiť, že niečo nesedí - že niečo je manipulácia a účelové používanie Biblie......
|
 |
|
17
|
|
|
16. kntsz 12.09.2025, 22:07
Myslím, že teraz si urobil kus dobrej práce. Ja som sa o SJ takto podrobne nikdy nezaujímal. čo si však popísal má logiku. Mal by si si však pri tom uvedomiť aj ty, ako je jednoduché zmanipulovať aj slovo Božie. Človek obdarený od Boha svedomím, rozumom a schopnosťou rozmýšľať, však dokáže ak chce vycítiť, že niečo nesedí - že niečo je manipulácia a účelové používanie Biblie......
▲
13.09.2025, 00:05
|
Preto ja napríklad cítim, že Svedkovia Jehovovi si zaslúžia pochvalu za to, že sa v tomto svete pána Diabla Urodzeného opovážia si vôbec spomenúť a dať do mena to meno toho nášho Boha, židovského Jehovu. To je niečo na zadumanie. Že mali chyby? V skutočnosti katolíkov a znovuzrodených štve tá ich nevinnosť. Ešte ani zbraň do ruky nevezmú. Ešte sa im ani ženy ne****ia tak ako vám katolikom. Po vyspovedaní všetko V PORIADKU, že? Toto Vás úbohých na nich štve. Podvedomý detský pud sebazáchovy. Obviňovať druhého. Hľadať vinu na inom, za cenu odpútania pozornosti od seba samého. Keby som mal na dlhší čas nechať peňaženku a aj ženu s ňou, nechám ich s ktorýmkoľvek svedkom Jehovovým radšej ako s akýmkoľvek oduševneným katolíkom.
|
 |
|
18
|
|
|
17. Myslitel 13.09.2025, 00:05
Preto ja napríklad cítim, že Svedkovia Jehovovi si zaslúžia pochvalu za to, že sa v tomto svete pána Diabla Urodzeného opovážia si vôbec spomenúť a dať do mena to meno toho nášho Boha, židovského Jehovu. To je niečo na zadumanie. Že mali chyby? V skutočnosti katolíkov a znovuzrodených štve tá ich nevinnosť. Ešte ani zbraň do ruky nevezmú. Ešte sa im ani ženy ne****ia tak ako vám katolikom. Po vyspovedaní všetko V PORIADKU, že? Toto Vás úbohých na nich štve. Podvedomý dets...
▲
13.09.2025, 09:38
|
😀 
|
 |
|
21
|
|
|
18. solo12 13.09.2025, 09:38
😀
▲
13.09.2025, 10:08
|
@solo12, vidím, že s radosťou súhlasíš s Myslitelom, ale ani slovom si nereagoval na fakty, ktoré som predložil. Myslitel v príspevku č. 17 úplne obišiel dôkazy o zásahoch do biblického textu, len začal chváliť SJ za „nevinnosť“. A ty sa k tomu pridávaš, bez toho, aby si sa vyjadril k 15 konkrétnym veršom, kde je jasne ukázané, že Preklad nového sveta upravuje texty o Kristovi, večnom treste, či modlitbe k Ježišovi.
Emocionálne videnie dokáže silno ovplyvniť úsudok. Keď niekto cíti sympatiu k určitej skupine, začne ignorovať fakty, ktoré sú nepríjemné.
Je síce pekné, že Svedkovia „nekradnú“, ale v otázke spásy je oveľa dôležitejšie učenie. Ak učenie vedie mimo Krista ako Boha, potom nevedie k spáse, nech je správanie akokoľvek vzorné.
„Ja som cesta, pravda a život. Nik nepríde k Otcovi, ak len nie skrze mňa.“ (Jn 14:6)
Práve preto je táto téma vážna. Nie kvôli slovíčkam, ale kvôli večnosti. K teme sa vyjadri solo, pomôžeš tým len sebe.
|
 |
|
26
|
|
|
17. Myslitel 13.09.2025, 00:05
Preto ja napríklad cítim, že Svedkovia Jehovovi si zaslúžia pochvalu za to, že sa v tomto svete pána Diabla Urodzeného opovážia si vôbec spomenúť a dať do mena to meno toho nášho Boha, židovského Jehovu. To je niečo na zadumanie. Že mali chyby? V skutočnosti katolíkov a znovuzrodených štve tá ich nevinnosť. Ešte ani zbraň do ruky nevezmú. Ešte sa im ani ženy ne****ia tak ako vám katolikom. Po vyspovedaní všetko V PORIADKU, že? Toto Vás úbohých na nich štve. Podvedomý dets...
▲
13.09.2025, 11:04
|
Ja vôbec nemám problém s tým čo vyznávaš a vôbec ma to neštve. Si mi ľahostajný. Problém však nastáva ak zovšeobecňuješ a ideš osočovať mňa aj celú rodinu čo viem, tak 4 -5 generácií od dnes dozadu z ****enia. Nič také nebolo a ani nebude. No a s tou zbraňou by som pomlčal zvlášť vtedy, keď špinavú robotu v histórii urobili za vás iní, aby ste aj vy mohli žiť v mieri a machrovať. Je to skorej ostudné ako hrdinské. Zamýšľaj sa radšej nad tými, ktorým ničíte životy a ktorým sa podarilo vymaniť a prehovoriť.
|
 |
|
39
|
|
|
26. kntsz 13.09.2025, 11:04
Ja vôbec nemám problém s tým čo vyznávaš a vôbec ma to neštve. Si mi ľahostajný. Problém však nastáva ak zovšeobecňuješ a ideš osočovať mňa aj celú rodinu čo viem, tak 4 -5 generácií od dnes dozadu z ****enia. Nič také nebolo a ani nebude. No a s tou zbraňou by som pomlčal zvlášť vtedy, keď špinavú robotu v histórii urobili za vás iní, aby ste aj vy mohli žiť v mieri a machrovať. Je to skorej ostudné ako hrdinské. Zamýšľaj sa radšej nad tými, ktorým ničíte životy a ktorým sa podarilo v...
▲
13.09.2025, 16:52
|
Hovor konkrétne, môj milý katoliku, lebo o stáročiach osočovania a ponižovania viem len zo strany Vás voči Židom. Čo ti bráni vysloviť sa konkrétne?
|
 |
|
41
|
|
|
39. Myslitel 13.09.2025, 16:52
Hovor konkrétne, môj milý katoliku, lebo o stáročiach osočovania a ponižovania viem len zo strany Vás voči Židom. Čo ti bráni vysloviť sa konkrétne?
▲
23.09.2025, 13:11
|
Čo nevieš čítať milý jehovisto? Ak myslíš na poznámku o odídencoch, tak si to vygoogli, ja na to nemám čas.
|
 |
|
4
|
|
|
1. qwert 12.09.2025, 07:31
Rozhodol som sa založiť túto tému, pretože pri porovnávaní rôznych biblických vidíme zarážajúce rozdiely, ktoré sa netýkajú len štýlu alebo slovosledu, ale zásadne menia význam veršov – najmä tie, ktoré hovoria o božskosti Krista, večnom treste, či modlitbe k Ježišovi.
Najviac do očí bijú tzv. „kozmetické úpravy“ v Preklade nového sveta, ktorý používajú Jehovovi svedkovia. Tieto úpravy nie sú len jazykové, sú teologicky motivované, často vedome menia alebo vynechávajú kľúčové slová, aby s...
▲
12.09.2025, 07:33
|
Zoberme si č. 13 je Ján 14:14, a ide o mimoriadne citlivý text, pretože sa týka modlitby adresovanej Ježišovi. Práve tu je rozdiel medzi tradičnými prekladmi a Prekladom nového sveta (SJ) zásadný a zámerný. Čo sa tu deje?
V gréckom origináli je použité slovo με (me) – teda „ma“.
SJ preklad vedome vynecháva toto slovo, čím odstraňuje priame oslovenie Ježiša v modlitbe.
Tým sa vyhýba dôkazu, že Ježiš je hodný modlitby, čo by naznačovalo jeho božskosť.
Prečo je to dôležité?
Modlitba je v Biblii výsadou Boha — ak sa niekto modlí k Ježišovi, znamená to, že ho uznáva ako Boha.
SJ učenie tvrdí, že modlitba patrí výlučne Jehovovi, nie Ježišovi.
Preto musia upraviť verš, aby neodporoval ich učeniu.
|
 |
|
7
|
|
|
4. qwert 12.09.2025, 07:33
Zoberme si č. 13 je Ján 14:14, a ide o mimoriadne citlivý text, pretože sa týka modlitby adresovanej Ježišovi. Práve tu je rozdiel medzi tradičnými prekladmi a Prekladom nového sveta (SJ) zásadný a zámerný. Čo sa tu deje?
V gréckom origináli je použité slovo με (me) – teda „ma“.
SJ preklad vedome vynecháva toto slovo, čím odstraňuje priame oslovenie Ježiša v modlitbe.
Tým sa vyhýba dôkazu, že Ježiš je hodný modlitby, čo by naznačovalo jeho božskosť.
Prečo je to ...
▲
12.09.2025, 12:18
|
@solo12, viem, že sa hlásiš k Jehovovým svedkom, a preto by som sa ťa chcem opytať
Vieš o tom, že Preklad nového sveta obsahuje zásadné rozdiely oproti gréckemu originálu? Napríklad v 1. Timotejovi 3:16 sa slovo „Boh“ mení na „on“, v Zjavení 20:10 sa „mučenie“ mení na „zničenie“, a v Jánovi 14:14 sa vynecháva „ma“, aby sa odstránila modlitba k Ježišovi....atd
Tieto zmeny nie sú len štýlové – odborníci ako Robert Countess tvrdia, že ide o zámerné teologické zásahy, ktoré menia význam veršov, aby sedeli s učením SJ.
Vedeli ste o tom?
Ako sa na to pozeráš ty osobne?
|
 |
|
8
|
|
|
7. qwert 12.09.2025, 12:18
@solo12, viem, že sa hlásiš k Jehovovým svedkom, a preto by som sa ťa chcem opytať
Vieš o tom, že Preklad nového sveta obsahuje zásadné rozdiely oproti gréckemu originálu? Napríklad v 1. Timotejovi 3:16 sa slovo „Boh“ mení na „on“, v Zjavení 20:10 sa „mučenie“ mení na „zničenie“, a v Jánovi 14:14 sa vynecháva „ma“, aby sa odstránila modlitba k Ježišovi....atd
Tieto zmeny nie sú len štýlové – odborníci ako Robert Countess tvrdia, že ide o zámerné teologické zásahy, ktoré menia význa...
▲
12.09.2025, 12:29
|
@solo Charles Taze Russell, zakladateľ hnutia biblických badateľov, nebol lingvista ani teológ, no jeho charizma a presvedčenie dokázali ovplyvniť milióny. Jeho názory – že Ježiš nie je Boh, že peklo neexistuje, a že modlitba patrí výlučne Jehovovi – sa stali základom učenia Jehovových svedkov. A čo je najzásadnejšie: pretlačili sa až do samotného textu Biblie, ktorú táto skupina používa.
Preklad nového sveta, vytvorený desaťročia po Russellovej smrti, systematicky upravuje kľúčové verše tak, aby sedeli s jeho teológiou. Grécke slová sú menené, vynechávané alebo preložené nepresne, nie kvôli štýlu, ale kvôli ideológii. Božskosť Krista je znížená, večné zatratenie popreté, modlitba k Ježišovi odstránená.
Týmto sa ukazuje, že jeden charizmatický rečník, hoci bez odborného vzdelania – dokáže svojimi myšlienkami ovplyvniť nielen generácie veriacich, ale aj samotný text Svätého písma. A to je dôkaz, že vplyv slova môže byť silnejší než pravda, ak sa nekontroluje svetlom originálu.
|
 |
|
9
|
|
|
8. qwert 12.09.2025, 12:29
@solo Charles Taze Russell, zakladateľ hnutia biblických badateľov, nebol lingvista ani teológ, no jeho charizma a presvedčenie dokázali ovplyvniť milióny. Jeho názory – že Ježiš nie je Boh, že peklo neexistuje, a že modlitba patrí výlučne Jehovovi – sa stali základom učenia Jehovových svedkov. A čo je najzásadnejšie: pretlačili sa až do samotného textu Biblie, ktorú táto skupina používa.
Preklad nového sveta, vytvorený desaťročia po Russellovej smrti, systematicky upravuje kľúčové ve...
▲
12.09.2025, 12:38
|
Po Russellovej smrti v roku 1916 sa vedenia ujal Joseph Franklin Rutherford, ktorý zásadne zmenil štruktúru organizácie:
Zaviedol centralizované vedenie, ktoré potlačilo individuálnu slobodu výkladu.
Zmenil názov hnutia na Jehovovi svedkovia (1931).
Zaviedol nové doktríny, napr. zákaz transfúzie krvi, odmietanie sviatkov, vojenskej služby či politickej účasti.
A hoci sa niektoré Russellove názory postupne vytratili, kľúčové presvedčenia o Ježišovi, pekle a modlitbe zostali zachované a boli vtesané do samotného prekladu Biblie, ktorý vznikol v 50. rokoch 20. storočia. Autori tohto prekladu zostali anonymní, čo znemožňuje overiť ich odbornosť. Mnohí kritici sa domnievajú, že išlo o laikov bez vzdelania v gréčtine či hebrejčine, ktorí upravovali text tak, aby sedel s učením organizácie.
|
 |
|
10
|
|
|
9. qwert 12.09.2025, 12:38
Po Russellovej smrti v roku 1916 sa vedenia ujal Joseph Franklin Rutherford, ktorý zásadne zmenil štruktúru organizácie:
Zaviedol centralizované vedenie, ktoré potlačilo individuálnu slobodu výkladu.
Zmenil názov hnutia na Jehovovi svedkovia (1931).
Zaviedol nové doktríny, napr. zákaz transfúzie krvi, odmietanie sviatkov, vojenskej služby či politickej účasti.
A hoci sa niektoré Russellove názory postupne vytratili, kľúčové presvedčenia o Ježišovi, pekle a modlitbe zo...
▲
12.09.2025, 13:13
|
Nie každý zásah do textu musí byť nutne zlomyseľný či vedomý podvod. V prípade Prekladu nového sveta sa zdá, že kombinácia nedostatočného vzdelania, silného presvedčenia a teologickej zaujatosti mohla viesť k tomu, že prekladatelia podvedome upravovali text tak, aby „sedel“ s ich vierou, pričom si možno ani neuvedomovali, aké vážne dôsledky to má.
Nebezpečenstvo podvedomého prekladu
Aj keď úmysel nemusel byť zlý, výsledok je zavádzajúci, čitateľ dostáva text, ktorý sa líši od pôvodného poselstva.
Teologické dôsledky sú obrovské, zmena identity Krista, popretie večného trestu, zmena významu „večnosti“, atď.
Radoví veriaci často netušia, že ich Biblia je upravená – veria, že čítajú pravdu.
|
 |
|
19
|
|
|
7. qwert 12.09.2025, 12:18
@solo12, viem, že sa hlásiš k Jehovovým svedkom, a preto by som sa ťa chcem opytať
Vieš o tom, že Preklad nového sveta obsahuje zásadné rozdiely oproti gréckemu originálu? Napríklad v 1. Timotejovi 3:16 sa slovo „Boh“ mení na „on“, v Zjavení 20:10 sa „mučenie“ mení na „zničenie“, a v Jánovi 14:14 sa vynecháva „ma“, aby sa odstránila modlitba k Ježišovi....atd
Tieto zmeny nie sú len štýlové – odborníci ako Robert Countess tvrdia, že ide o zámerné teologické zásahy, ktoré menia význa...
▲
13.09.2025, 09:56
|
nebiblické náuky (nesmrteľná duša, v Najsvätejšia trojica, peklo ...) odhalili Svedkovia ešte vo vašich Bibliách ... až potom prišla tá naša.
zo lží vás teda obviňujú* najprv vaše vlastné biblie, až potom tá naša.
nikto rozumný sa tu nebude s vami prieť o slovíčka.
žiadne z nich, a ani všetky spolu nezmenia náuku ako takú.
*nie obhajujú, ako som to omylom pôvodne napísal
|
 |
|
23
|
|
|
19. solo12 13.09.2025, 09:56
nebiblické náuky (nesmrteľná duša, v Najsvätejšia trojica, peklo ...) odhalili Svedkovia ešte vo vašich Bibliách ... až potom prišla tá naša.
zo lží vás teda obviňujú* najprv vaše vlastné biblie, až potom tá naša.
nikto rozumný sa tu nebude s vami prieť o slovíčka.
žiadne z nich, a ani všetky spolu nezmenia náuku ako takú.
*nie obhajujú, ako som to omylom pôvodne napísal
▲
13.09.2025, 10:30
|
@solo12 si smiešny až sa mi nechce veriť.... takže originál Biblie vznikol pred 2000 rokmi, ale pravda sa objavila až v roku 1950? To je ako keby si tvrdil, že originálna Mona Lisa je menej pravdivá ako jej falzifikát, alebo ako keby opice na strome tvrdili, že ony vymysleli gravitáciu, lebo práve teraz visia dolu hlavou.    normálne si ma rozosmial, ale teraz vážne. Preklad nového sveta vznikol v 20. storočí, konkrétne Nový zákon v roku 1950, celá Biblia v roku 1961. A vytvorila ho anonymná skupina bez známeho vzdelania, ktorá upravila desiatky veršov, aby sedeli s učením SJ.Ale ty tvrdíš, že práve tento preklad odhalil nebiblické náuky? Takže celé stáročia kresťania žili v omyle, až kým neprišli osvietení opravári s prekladom, ktorý sa nezhoduje s originálom? Ak si to neuvedomuješ, je to smutné. Ak si to uvědomuješ a nevadí ti to, je to ešte smutnejšie.
|
 |
|
24
|
|
|
23. qwert 13.09.2025, 10:30
@solo12 si smiešny až sa mi nechce veriť....
takže originál Biblie vznikol pred 2000 rokmi, ale pravda sa objavila až v roku 1950? To je ako keby si tvrdil, že originálna Mona Lisa je menej pravdivá ako jej falzifikát, alebo ako keby opice na strome tvrdili, že ony vymysleli gravitáciu, lebo práve teraz visia dolu hlavou.   normálne si ma rozosmial, ale teraz vážne.
Preklad nového sveta vznikol v 20. storočí, konkrétne Nový zákon v roku 1950, celá Biblia v roku...
▲
13.09.2025, 10:44
|
OK, tak znovu: nebiblické náuky (nesmrteľná duša, v Najsvätejšia trojica, peklo ...) odhalili Svedkovia najprv vo vašich Bibliách ... až potom prišla tá naša.
zo lží vás teda obviňujú* najprv vaše vlastné biblie, až potom tá naša.
*nie obhajujú, ako som to omylom pôvodne napísal
|
 |
|
25
|
|
|
24. solo12 13.09.2025, 10:44
OK, tak znovu: nebiblické náuky (nesmrteľná duša, v Najsvätejšia trojica, peklo ...) odhalili Svedkovia najprv vo vašich Bibliách ... až potom prišla tá naša.
zo lží vás teda obviňujú* najprv vaše vlastné biblie, až potom tá naša.
*nie obhajujú, ako som to omylom pôvodne napísal
▲
13.09.2025, 10:55
|
solo ved si poriadne precitaj o čo tu ide...a preklad Preklad nového sveta sa nevyvinul z originálu — on sa od neho oddelil. A to nie štýlovo, ale významovo. Grécky originál Nového zákona obsahuje jasné pravdy:
Ježiš je Boh (Ján 1:1, Hebr 1:8, Tít 2:13)
Duša je nesmrteľná (Mat 10:28, Zjav 6:9)
Peklo je večné (Zjav 20:10, Mat 25:46)
Modlitba patrí aj Ježišovi (Ján 14:14)
Tieto pravdy sú biblické, pretože sú priamo v originálnom texte. Ale prekladatelia Prekladu nového sveta ich neprijali, nie preto, že by tam neboli, ale preto, že sa im nehodili do učenia ich organizácie. A tak ich zmenili, vynechali, alebo preformulovali.
„Boh sa zjavil v tele“ sa zmenilo na „on sa zjavil“
„budú mučení na veky vekov“ sa zmenilo na „budú zničení“
„Ak ma budete prosiť“ sa zmenilo na „Ak budete prosiť“, vynechali „ma“, aby sa odstránila modlitba k Ježišovi
A teraz sa tvrdí, že práve tento upravený preklad „odhalil nebiblické náuky“? Nie. To, čo je v origináli, je biblické. To, čo sa prekladateľom nepáčilo, označili za nebiblické — a upravili text tak, aby to vyzeralo, že tam nikdy nebolo.
|
 |
|
27
|
|
|
25. qwert 13.09.2025, 10:55
solo ved si poriadne precitaj o čo tu ide...a preklad Preklad nového sveta sa nevyvinul z originálu — on sa od neho oddelil. A to nie štýlovo, ale významovo. Grécky originál Nového zákona obsahuje jasné pravdy:
Ježiš je Boh (Ján 1:1, Hebr 1:8, Tít 2:13)
Duša je nesmrteľná (Mat 10:28, Zjav 6:9)
Peklo je večné (Zjav 20:10, Mat 25:46)
Modlitba patrí aj Ježišovi (Ján 14:14)
Tieto pravdy sú biblické, pretože sú priamo v originálnom texte. Ale prekladatelia Prekl...
▲
13.09.2025, 11:27
|
zareagujem len na jeden nezmysel, aby som nemusel na všetky: „budú mučení na veky vekov“ sa zmenilo na „budú zničení“
Odmena za hriech je podľa Božieho slova smrť, neexistencia ... nie mučenie. Boh lásky nikoho nemučí ... aspoň teda ten náš nie. je to jedna z mnohých lží šírených o Bohu ... a ty ju živíš. Ak teda podľa vášho prekladu váš Boh niekoho mučí, tak to máme našťastie každý iného Boha. Nejaký rozdiel v slovíčkach je oproti tomuto zisteniu potom nič. Buďme radi, že sme si to vyjasnili ... 
|
 |
|
28
|
|
|
27. solo12 13.09.2025, 11:27
zareagujem len na jeden nezmysel, aby som nemusel na všetky:
„budú mučení na veky vekov“ sa zmenilo na „budú zničení“
Odmena za hriech je podľa Božieho slova smrť, neexistencia ... nie mučenie.
Boh lásky nikoho nemučí ... aspoň teda ten náš nie.
je to jedna z mnohých lží šírených o Bohu ... a ty ju živíš.
Ak teda podľa vášho prekladu váš Boh niekoho mučí, tak to máme našťastie každý iného Boha.
Nejaký rozdiel v slovíčkach je oproti tomuto zisteniu potom...
▲
13.09.2025, 11:58
|
ja z teba dostanem mlade.... @solo12, ak tvrdíš, že „odmena za hriech je neexistencia“, potom si nečítal pôvodný text. Grécky originál Zjavenia 20:10 používa slovo βασανισθήσονται (basanisthēsontai) čo znamená budú mučení. Nie zničení. Nie odstránení. Ale mučení dňom i nocou na veky vekov. Toto slovo sa v Biblii používa konzistentne na označenie vedomého utrpenia: Démoni prosia Ježiša, aby ich neposlal na miesto mučenia (Lukáš 8:28) Bohatý muž v podobenstve je v mukách a prosí o kvapku vody (Lukáš 16:23–24) Zjavenie 14:11 „Dym ich múk vystupuje na veky vekov“ Tieto verše nepochádzajú z katolíckej tradície, ale z gréckeho originálu, ktorý vznikol v 1. storočí. Preklad nového sveta vznikol až v roku 1950, a práve tam sa slovo „mučenie“ zmenilo na „zničenie“. Nie preto, že by to tak bolo v origináli, ale preto, že sa to nepáčilo prekladateľom. Takže nie originál je „nebiblický“. Nebiblický je až ten preklad, ktorý upravil pôvodný význam. Ak teda hovoríš, že „váš Boh nikoho nemučí“, potom máš Boha, ktorý popiera vlastné slová z Písma. A to už nie je Boh Biblie...   
|
 |
|
29
|
|
|
28. qwert 13.09.2025, 11:58
ja z teba dostanem mlade....
@solo12, ak tvrdíš, že „odmena za hriech je neexistencia“, potom si nečítal pôvodný text. Grécky originál Zjavenia 20:10 používa slovo βασανισθήσονται (basanisthēsontai) čo znamená budú mučení. Nie zničení. Nie odstránení. Ale mučení dňom i nocou na veky vekov.
Toto slovo sa v Biblii používa konzistentne na označenie vedomého utrpenia:
Démoni prosia Ježiša, aby ich neposlal na miesto mučenia (Lukáš 8:28)
Bohatý muž v podobenstve je v muk...
▲
13.09.2025, 12:08
|
uveď sem celý verš zo Zjavenia 20:10 ... a nie len jedno slovo vytrhnuté z kontextu. potom zareagujem.
|
 |
|
30
|
|
|
29. solo12 13.09.2025, 12:08
uveď sem celý verš zo Zjavenia 20:10 ... a nie len jedno slovo vytrhnuté z kontextu. potom zareagujem.
▲
13.09.2025, 12:24
|
Grécky originál (Zjavenie 20:10) καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανῶν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς καὶ θείου, ὅπου καὶ τὸ θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης· καὶ βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτὸς εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
Doslovný preklad do slovenčiny: „A diabol, ktorý ich zvádzal, bol uvrhnutý do jazera ohňa a síry, kde je aj šelma a falošný prorok;
a budú mučení dňom i nocou na veky vekov.“
Slovo βασανισθήσονται (basanisthēsontai) je budúci čas pasívny od „βασανίζω“, čo znamená mučiť, trápiť, spôsobovať utrpenie.
Výraz εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων znamená na veky vekov – teda nekončiaci čas
Preklad nového sveta (SJ): „...boli zničení...“ alebo „...boli odstránení...“
Tento preklad popiera pôvodný význam.
|
 |
|
32
|
|
|
30. qwert 13.09.2025, 12:24
Grécky originál (Zjavenie 20:10) καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανῶν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς καὶ θείου, ὅπου καὶ τὸ θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης· καὶ βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτὸς εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
Doslovný preklad do slovenčiny: „A diabol, ktorý ich zvádzal, bol uvrhnutý do jazera ohňa a síry, kde je aj šelma a falošný prorok;
a budú mučení dňom i nocou na veky vekov.“
Slovo βασανισθήσονται (basanisthēsontai) je budúci čas pasívny od „βασανίζω“, čo ...
▲
13.09.2025, 12:36
|
šelma a falošný prorok sú jasné symboly ... ako môžu byť symboly mučené dňom a nocou? a ešte : toto vyhlásenie sa týka budúcnosti ... že? ale ako môžu byť mučení dňom a nocou, ak deň a noc podľa teba v budúcnosti nebudú existovať? to prvé - to je nič ... ale to druhé ... to je už ozajstný rébus! 
|
 |
|
35
|
|
|
32. solo12 13.09.2025, 12:36
šelma a falošný prorok sú jasné symboly ... ako môžu byť symboly mučené dňom a nocou?
a ešte : toto vyhlásenie sa týka budúcnosti ... že?
ale ako môžu byť mučení dňom a nocou, ak deň a noc podľa teba v budúcnosti nebudú existovať?
to prvé - to je nič ... ale to druhé ... to je už ozajstný rébus! 
▲
13.09.2025, 12:48
|
No práveže symboly to nie sú..... šelma predstavuje pápežstvo, teda všetkých pápežov v rade, to sú konkrétne osoby, žiaden nehmotný symbol... falošný prorok je satan, ktorý sa skrýva cez Mariánske zjavenia, znova satan je reálna bytosť, žiaden symbol.
|
 |
|
38
|
|
|
32. solo12 13.09.2025, 12:36
šelma a falošný prorok sú jasné symboly ... ako môžu byť symboly mučené dňom a nocou?
a ešte : toto vyhlásenie sa týka budúcnosti ... že?
ale ako môžu byť mučení dňom a nocou, ak deň a noc podľa teba v budúcnosti nebudú existovať?
to prvé - to je nič ... ale to druhé ... to je už ozajstný rébus! 
▲
13.09.2025, 13:18
|
@solo12, ak tvrdíš, že šelma a falošný prorok sú len symboly, a preto nemôžu byť mučení, potom ti uniká, ako Biblia pracuje so symbolikou.
V Zjavení 19:20 sa píše, že „šelmu zajali a s ňou aj falošného proroka... a oboch hodili zaživa do ohnivého jazera“. To znamená, že tieto postavy — hoci majú symbolický význam, sú zároveň nositeľmi reálneho súdu. Nie sú to „slová na papieri“, ale duchovné bytosti alebo systémy, ktoré budú súdené a potrestané.
A v Zjavení 20:10 sa píše, že diabol bol uvrhnutý tam, kde už sú šelma a falošný prorok a budú mučení dňom i nocou na veky vekov. Teda mučenie sa týka všetkých troch. Grécky text nehovorí, že „symboly budú mučené“, ale že oni budú mučení — βασανισθήσονται.
|
 |
|
31
|
|
|
27. solo12 13.09.2025, 11:27
zareagujem len na jeden nezmysel, aby som nemusel na všetky:
„budú mučení na veky vekov“ sa zmenilo na „budú zničení“
Odmena za hriech je podľa Božieho slova smrť, neexistencia ... nie mučenie.
Boh lásky nikoho nemučí ... aspoň teda ten náš nie.
je to jedna z mnohých lží šírených o Bohu ... a ty ju živíš.
Ak teda podľa vášho prekladu váš Boh niekoho mučí, tak to máme našťastie každý iného Boha.
Nejaký rozdiel v slovíčkach je oproti tomuto zisteniu potom...
▲
13.09.2025, 12:34
|
" je podľa Božieho slova smrť, neexistencia"
Asi taká neexistencia ako ked Boh povedal Adamovi "v den ked budeš z neho jesť, ZOMRIES".... A Adam nezomrel, žil dalej... ide teda o DuchovNU SMRT NIE TELESNU !!!
"Boh lásky nikoho nemučí"
Lenže Boh je láska len k tým čo robia pokánie, k ostatným je stravujúci ohen....
|
 |
|
33
|
|
|
31. Tomas123456 13.09.2025, 12:34
" je podľa Božieho slova smrť, neexistencia"
Asi taká neexistencia ako ked Boh povedal Adamovi "v den ked budeš z neho jesť, ZOMRIES".... A Adam nezomrel, žil dalej... ide teda o DuchovNU SMRT NIE TELESNU !!!
"Boh lásky nikoho nemučí"
Lenže Boh je láska len k tým čo robia pokánie, k ostatným je stravujúci ohen....
▲
13.09.2025, 12:41
|
keď sme to rozoberali, objasnil som to ... dohľadaj si to, opakovať sa mi to už nechce.
a to ďalšie - len v poradí ďalší z tvojich výmyslov ... nedá sa na to rozumne reagovať.
|
 |
|
34
|
|
|
33. solo12 13.09.2025, 12:41
keď sme to rozoberali, objasnil som to ... dohľadaj si to, opakovať sa mi to už nechce.
a to ďalšie - len v poradí ďalší z tvojich výmyslov ... nedá sa na to rozumne reagovať.
▲
13.09.2025, 12:46
|
Nepametám sa veru na to už, a hladať to tu pol dna veru nemienim...
|
 |
|
37
|
|
|
34. Tomas123456 13.09.2025, 12:46
Nepametám sa veru na to už, a hladať to tu pol dna veru nemienim...
▲
13.09.2025, 13:17
|
aj tak by ti to bolo nanič ... ty nechceš niečo poznať, ty chceš oponovať rozumne to nevieš, tak si pomáhaš výmyslami.
|
 |
|
40
|
|
|
37. solo12 13.09.2025, 13:17
aj tak by ti to bolo nanič ... ty nechceš niečo poznať, ty chceš oponovať rozumne to nevieš, tak si pomáhaš výmyslami.
▲
14.09.2025, 09:05
|
Skus sa aspon na sekundu stvorcovu zamysliet ci nie je chyba v oponentovi ale v tebe, ze mas neobrezane srdce a preto nedokazes poznat pravdu
|
 |
|
11
|
Inak JS upravujú momentálne veľa vecí.. rušia rôzne príkazy,zákazy, odporúčania .. Prebiehajú veľa súdne procesy po celom svete tak rýchlo upravujú čo sa dá.. / Nórsko ,Japonsko,Španielsko,Kanada,Austrália ,tuším už aj Fínsko,v Čechách sa pripravuje žaloba/. Starší teraz dostanú nové ich tajné knihy "Paste stádo", tak uvidíme ako sa to bude vyvíjať
|
 |
|
12
|
|
|
11. Johny Pravda 12.09.2025, 14:16
Inak JS upravujú momentálne veľa vecí.. rušia rôzne príkazy,zákazy, odporúčania .. Prebiehajú veľa súdne procesy po celom svete tak rýchlo upravujú čo sa dá.. / Nórsko ,Japonsko,Španielsko,Kanada,Austrália ,tuším už aj Fínsko,v Čechách sa pripravuje žaloba/. Starší teraz dostanú nové ich tajné knihy "Paste stádo", tak uvidíme ako sa to bude vyvíjať
▲
12.09.2025, 16:08
|
Nerozumiem, to akože su si vedomí zlých prekladov?..a teraz rušia rôzne nezmyselné pravidla čo maju?
|
 |
|
13
|
|
|
12. qwert 12.09.2025, 16:08
Nerozumiem, to akože su si vedomí zlých prekladov?..a teraz rušia rôzne nezmyselné pravidla čo maju?
▲
12.09.2025, 17:35
|
Nie, napr. už môžu nosiť bradu, ženy nohavice, môžu sa zdravit vylúčeným, vraj už strnganie a prípitok sa nepovažujú za pohanský akt, už nebudú informovať svojich členov o finančnej situácii zboru, budú môcť nahlasovať polícii zneužívanie detí aj keď je len jeden svedok zneužívania, nedávno hlasovali o transfuzii ale neprešlo o 1 hlas, ale onedlho prejde lebo aj v tejto oblasti prebiehajú súdy tak určite to zmenia, môžu ísť na vysokú školu bez problémov.. Chystá sa zrušenie právnych výborov a samotné vylúčenie členov vo forme ako je to ešte dnes. Podľa nejakých info z USA aj narodeniny meniny nechajú na svedomie svojich členov.
|
 |
|
14
|
Johny, keď už vidíme, že organizácia dokáže meniť a rušiť rôzne pravidlá, brady, nohavice, vysoká škola, dokonca aj transfúzie, myslíš, že by si niekedy priznali aj chyby v samotnom biblickom texte? Napríklad v Jánovi 14:14, kde v origináli aj v tradičných prekladoch je jasné ‘Ak ma budete prosiť…’, ale v Preklade nového sveta to ‘ma’ úplne zmizlo. Podľa teba si bežní Svedkovia vôbec uvedomujú, že ich Biblia má takéto zásahy, alebo to radšej nechcú vidieť? A je podľa teba vôbec šanca, že by to niekedy opravili, alebo sa budú držať svojho znenia aj keby im to ukázali z gréckeho originálu?“
|
 |
|
15
|
|
|
14. qwert 12.09.2025, 19:11
Johny, keď už vidíme, že organizácia dokáže meniť a rušiť rôzne pravidlá, brady, nohavice, vysoká škola, dokonca aj transfúzie, myslíš, že by si niekedy priznali aj chyby v samotnom biblickom texte? Napríklad v Jánovi 14:14, kde v origináli aj v tradičných prekladoch je jasné ‘Ak ma budete prosiť…’, ale v Preklade nového sveta to ‘ma’ úplne zmizlo. Podľa teba si bežní Svedkovia vôbec uvedomujú, že ich Biblia má takéto zásahy, alebo to radšej nechcú vidieť? A je podľa teba vôbec šanca, že by to n...
▲
12.09.2025, 21:27
|
Neviem, chybu si nikdy nepriznali, a všetky zmeny sú tzv. "nové svetlo".. Ale veľa ľudí vraj odchádza od JS takze je možné už všetko, aby si zachránili aku takú členskú základňu a neprišli o ich finančné dary.. Možno si aj mnohí uvedomujú tie zásahy do Biblie, ale keď majú okolo seba celú rodinu a priateľov JS tak radšej mlčia akoby mali byť odvrhnutí týmito ľuďmi okolo. Mam aj v rodine veľa JS, ktorí sú tam ako sa hovorí len do počtu..
|
 |
|
|