1
|
Možno by prispelo k dorozumeniu medzi národmi vytvoriť prekladač jazykov,ktorý by pracoval na princípe,že každému výrazu by bolo celosvetovo pridelené nejaké číslo.
napr. oko - 22
ucho- 42
bežať- 120
zajac - 76 atď.
Neviem,na akom princípe pracujú doterajšie prekladače,ale zdá sa mi,že takto by to bolo dobré.

|
 |
|
3
|
|
|
1. 07.01.2012, 09:57
Možno by prispelo k dorozumeniu medzi národmi vytvoriť prekladač jazykov,ktorý by pracoval na princípe,že každému výrazu by bolo celosvetovo pridelené nejaké číslo.
napr. oko - 22
ucho- 42
bežať- 120
zajac - 76 atď.
Neviem,na akom princípe pracujú doterajšie prekladače,ale zdá sa mi,že takto by to bolo dobré.

▲
07.01.2012, 10:21
|
nebolo by starec..o mnoho jednoduchšie Esperanto?
odkaz
|
 |
|
5
|
|
|
3. 07.01.2012, 10:21
nebolo by starec..o mnoho jednoduchšie Esperanto?
http://www.esperanto.sk/eo/aperu.php?teksto=esperanto&lingvo=sk
▲
07.01.2012, 10:26
|
Myslím si,že doteraz sa vždy k určitému slovu priraďuje iné slovo z druhého jazyka.Zjednotením a určením čísla každému slovu a výrazu by sa preklady zjednodušili.
|
 |
|
6
|
|
|
5. 07.01.2012, 10:26
Myslím si,že doteraz sa vždy k určitému slovu priraďuje iné slovo z druhého jazyka.Zjednotením a určením čísla každému slovu a výrazu by sa preklady zjednodušili.
▲
07.01.2012, 10:30
|
nuž ja si myslím, že si link..ani jen neotvoril a nenakukol..nič sa ovšem tým nestalo. 
|
 |
|
28
|
|
|
6. 07.01.2012, 10:30
nuž ja si myslím, že si link..ani jen neotvoril a nenakukol..nič sa ovšem tým nestalo.
▲
07.01.2012, 14:53
|
Esperanto je tiež len jazyk zložený z najviac používaných výrazov,ktoré sú podobné v mnohých jazykoch.Mne sa jedná o medzinárodne jednotné katalogizovanie slov,výrazov,čiže o pridelenie čísla.
|
 |
|
2
|
hehe..bola by som stratená, ..ako sa poznám , určite by som čísla poplietla, keď by som splietla napr. č. 42 - ucho, a povedala by som opačne 24..  mysliac tým na to ucho  a pritom č. 24 by znamenalo "chcem ťa" trapas veliký by bol 
|
 |
|
7
|
|
|
2. 07.01.2012, 10:04
hehe..bola by som stratená, ..ako sa poznám , určite by som čísla poplietla, keď by som splietla napr. č. 42 - ucho, a povedala by som opačne 24.. mysliac tým na to ucho a pritom č. 24 by znamenalo "chcem ťa" trapas veliký by bol
▲
07.01.2012, 10:30
|
To sa stane občas aj mne,že niečo popletiem. Potom by to ale robil počítač,takže k omylom by nemalo dochádzať. 
|
 |
|
11
|
|
|
7. 07.01.2012, 10:30
To sa stane občas aj mne,že niečo popletiem. Potom by to ale robil počítač,takže k omylom by nemalo dochádzať.
▲
07.01.2012, 11:09
|
pc tiež nie je spoľahlivý ani an 1000% .. mohol by vniesť do toho veľký zmätok )) 
|
 |
|
13
|
Problemom je syntax, vetna stavba a tym aj slovosled a sklonovanie. Do primitívnejsich jazykov ako anglictina nie je problem zlozitejsie prelozit, ale z ich jednoduchsich jazykov ( co do sklonovania) uz to problem je.
|
 |
|
17
|
|
|
13. Ranexill 07.01.2012, 11:11
Problemom je syntax, vetna stavba a tym aj slovosled a sklonovanie. Do primitívnejsich jazykov ako anglictina nie je problem zlozitejsie prelozit, ale z ich jednoduchsich jazykov ( co do sklonovania) uz to problem je.
▲
07.01.2012, 11:35
|
Google prekladá celkom zaujímavo:
Strč prst skrz krk.
Put your finger through the neck.
|
 |
|
22
|
Medzinárodná Morseova abeceda [vyslov: mórsova] (iné názvy: Morseova abeceda, Morsova abeceda[1], Morseova telegrafická abeceda, Morseho abeceda [vyslov: morzeho], hovorovo morzeovka) je sústava telegrafných signálov zodpovedajúcich písmenám, čísliciam a iným znakom, ktoré sa používajú pri písaní; v grafickom vyjadrení je to sústava bodiek a čiarok, časovo bodka predstavuje krátky signál a čiarka dlhý signál. Autorom abecedy je Samuel Finley Breese Morse.
odkaz
|
 |
|
27
|
To by malo byť SOS - zachráňte naše duše. 
|
 |
|
|