hoď ma hore
Milí diskutujúci. Pri diskutovaní prosím: 1. nepridávaj témy pozostávajúce len z odkazov alebo jednoslovné témy / 2. nepridávaj uražlivé alebo vulgárne komentáre. Ak tieto pravidlá nedodržíš, tvoja téma pravdepodobne skončí v koši. Príjemné diskutovanie :)
none
ak chceš diskutovať, musíš sa registrovať. registrácia

tu sa nachádzaš : 

hlavná stránka  /  rôzne  /  téma

Bathory aria

príspevkov
5
zobrazení
0
tému vytvoril(a) 14.2.2010 01:42
posledná zmena 15.2.2010 10:45
1
14.02.2010, 01:42
odkaz

[I. Benighted Like Usher]

Snuffed tapers sighed
As Death left impressing
His crest of cold tears on the Countess

Benighted like ill-fated Usher
The House of Bathory shrouded
'Neath grief's dark facade

If only I could have wept
In mourning by Her side
I would have clasped Her so tight
Like storm-beached Aphrodite
Drowned on Kytherean tides

And Kissed Her
For from Her alone
My lips would have known
Enigmas of shadowy vistas

Where pleasures took flesh
And pain, remorseless
Came freezing the breath
Of raucous life hushed unto whispers

Benighted.

Inhaling the pale waning moonlight that crept
Through the crypt of Her Lord who so lucidly slept

Benighted.

Exhaling the wail of black widowhood's toll
Waxing eternal night entered Her soul

[II. A Murder of Ravens in Fugue]

Now haranguing grey skies
With revenge upon life
Gnathic and Sapphic
Needs begged gendercide

Delusions of Grandier denounced the revolt
Of descrying cursed glass, disenchanted in vaults
Encircled by glyphs midst Her sin-sistered cult

With hangman's abandon She plied spiritworlds
To Archangels in bondage
From light to night hurled
Cast down to the earth where torment would unfurl.......

But soon,
Her tarot proved
Hybrid rumours spread like tumours
Would accrue
And blight Her stars
However scarred
To better bitter truths
Of cold bloodbaths

As bodies rose
In rigid droves
To haunt Her from their
Shallow burials imposed
When wolves exhumed
Their carthen wombs
Where heavy frosts had laboured long
To bare their wounds

To the depths of Her soul they pursued
Wielding their poison they flew
Like a murder of ravens in fugue

And knowing their raptures
Would shatter Her dreams
She clawed blackened books for damnation's reprieve
Baneful cawed canons on amassed enemies

So Hallow's Eve
As She received
Like Bellona to the ball
Those enemies
Fell-sisters heaved
Her torturies
Cross stained flagstones
To Her carriage reined to flee

But She knew She must brave the night through
Though fear crept a deathshead o'er the moon
Like a murder of ravens in Fugue

For each masked, jewelled gaze held dread purpose
Horror froze painted eyes to cold stares
And even Her dance
In the vast mirrors cast
Looked the ill of Her future
If fate feasted there....

[III. Eyes That Witnessed Madness]

In an age crucified by the nails of faith
When rank scarecrows of christ blighted lands
An aloof Countess born an obsidian wraith
Dared the abyss knowing well She was damned
Her life whispered grief like a funeral march
Twisted and yearning, obsessed an entranced
With those succumbing to cruelty
Crushed 'neath the gait of Her dance
A whirlwind of fire that swept through the briers
Of sweet rose Her thickets of black thorn had grasped...

She demanded the Heavens and forever to glean
The elixir of Youth from the pure
Whilst Her lesbian fantasies
Reamed to extremes
O'er decades unleashed
Came for blood's silken cure

But Her reign ended swiftly
For Dark Gods dreamt too deep
To heed Her pleas

When Her gaolers were assailed
With condemnations from a priest
Who'd stammered rites
In the dead of night
For maidens staining winding sheets

And She postured proud
When Her crimes were trowelled
And jezebelled to peasant lips
Though She smelt the fires
That licked limbs higher
To the tortured cunts of accomplices

So ends this twisted fable's worth
And though spared the pyre's bite
By dint of nobled bloodlined birth
Her sins (crimes) garnered Her no respite

Forever severed from the thrill of coming night
Where slow Death alone could grant Her flight

"The Spirits have all but fled judgement
I rot, alone, insane,
Where the forest whispers puce laments for me
From amidst the pine and wreathed wolfsbane
Beyond these walls, wherein condemned
To the gloom of an austere tomb
I pace with feral madness sent
Through the pale beams of a guiltless moon
Who, bereft of necrologies, thus
Commands creation over the earth
Whilst I resign my lips to death
A slow cold kiss that chides rebirth
Though one last wish is bequathed by fate
My beauty shalt wilt, unseen
Save for twin black eyes that shalt come to take
My soul to peace or Hell for company"
(To peace or hell for company)

My soul to Hell for company
none
3

1. 14.02.2010, 01:42

http://www.youtube.com/watch?v=EX4zIBU2FZM

[I. Benighted Like Usher]

Snuffed tapers sighed
As Death left impressing
His crest of cold tears on the Countess

Benighted like ill-fated Usher
The House of Bathory shrouded
'Neath grief's dark facade

If only I could have wept
In mourning by Her side
I would have clasped Her so tight
Like storm-beached Aphrodite
Drowned on Kytherean tides

And Kissed Her
For from Her alone <...

14.02.2010, 07:11
doporučujem ti sedenia u psychiatra....
none
4

3. 14.02.2010, 07:11

doporučujem ti sedenia u psychiatra....

14.02.2010, 12:27
nepomáha
none
2
14.02.2010, 02:05
nie dokonalý preklad, ale mne sa nechce a totok som našiel na nete, tak si z toho zoberte čo chcete...

I. Nevedomý ako sluha

Hasnúca sviečka zavzdychala
Keď smrť impozantne zanechala
Na grófke korunu zo sĺz ľadových

Nevedomý ako sluha prekliaty osudom
Zahalil Báthoryčkin dom
Nešťastnou temnou fasádou

Kiež by som mohol nariekať
V zármutku pri jej bokoch nádherných
Zovrel by som ju tak že by stratila svoj dych
Ako pobrežnou búrkou utopená
Afrodita v prúdoch Kythérskych

Takisto jej zanechám bozk v tvári
Aby som ju z osamelosti vytrhol
Moje pery by spoznať mali
Tajomstvá tienistých výhľadov

Kde radovánky ovládli telo
A bolesť, v mukách neľútostných
Prichádza až tuhne dych aj kosti
Neviazaného života v šepot stíšeného

Nevedomý

Vdy****úc bledotemný mesačný svit čo sa vyškriabal
Hrobkou jej pána ktorý tak ožarujúco spal

Nevedomý

Vydy****úc kvílenie dane čiernej vdovy
Leštiac večnú noc ktorá sa jej do duše norí

II. Fúga o vražde havranov

A teraz šedivé nebo kárajúce
Prichádza spáchať pomstu na živote
Vzdelaný a poetický k ženskému lonu
Žobrať musí o zachovanie svojho rodu

Grandierove vidiny na vzburu svetlo vzniesli
Rozpoznali prekliaty pohár, rozčarovaný v kryptách
Obklopený piktografmi uprostred jej kultu sestier hriešnych

S bezstarostnosťou kata vládla svetu prízrakov
Archanjelom v poddanstve spútaným
Zo svetla do noci ju vymrštili von
Hodená dolu na zem kde sa trápenia uvoľnili na všetky strany...

No čoskoro na to
Jej veštby preukázali
Hnusné zvesti šíriace sa ako nádor
Ďalej sa rozrastali
A ničili jej hviezdy nebeské
Všakovak ostali zjazvené
Na horkých právd zlepšenie
Pohľadu na ľadovo krvavé kúpele

Ako sa telá podvíhali
A v davoch nehybných sa pohli
Vystrašiť ju z plytkých jám nazvaných hrobmi
Kam ich povkladali
Keď z nich vlci exhumovali
Ich loná zmučené
Na ktorých tuhé mrazy dlho pracovali
Aby im obnažili každé zranenie

Sliedili po hĺbkach jej duše
Všetko ovládli svojou nákazou
Lietali ako vo fúge o vražde havranov

A spoznajúc ich extatické nadšenie
Ktoré by dokázalo rozmlátiť jej sny
Schmatla sčerneté knihy nech je odložené zatratenie
Zhubne krákala na zhromaždených nepriateľov cirkevné kánony

Tak posvätný predvečer
Aký obdržala
Ako Bellona povolenie na bál
Každý jeden nepriateľ
Dáviace sestry padnuté
Jej trýznenie
Krížmi vyzdobené dlaždice
Pre jej voz vystrojený na útek

Avšak vedela že musí byť statočná kým noc nezotlie nadránom
Hoci strach rozťahoval ponad mesiac prikrývku smrti
Ako vo fúge o vražde havranov

V každom ukrytom, vyšperkovanom pohľade spočíval úmysel desivý
Vyparádené oči stuhli hrôzou v civenie ľahostajné
A tiež jej tanec
Keď sa v šírych odrazoch zrkadlí
Vyzeralo to s jej budúcnosťou veľmi zle
Keďže sa na hostine osud zúčastnil....

III. Oči ktoré svedkom šialenstva boli

V dobách keď pazúry viery ukrižovávali
Keď jedovatí strašiaci kresťanstva zem zamorovali
Povznesená Grófka prízraku z obsidiánu život dala
Dobre vediac že bola prekliata pekelné útroby vyzvala
Jej život šeptal zármutok ako pohrebný pochod
Zvrátená a prahnúca, posadnutá nádherou chorou
S takou slabosťou pre beštiálne krutosti
Figúrami svojho tanca rozdrvená až do kosti
Víchor ohňa hnaný šípovými krami
Húštiny jej čiernych tŕňov vzali...

Žiadala nebesá aby mohla navždy zozbierať
Elixír mladosti z najčírejšieho prameňa
Zatiaľ čo jej lesbické fantázie a sny
Prerastali do hrozivých extrémov
Počas desaťročí nespútaných
Prechádzala krvavo-hodvábnou kúrou liečebnou

Rýchleho konca vzala jej vláda
Lebo Bohovia Temnôt príliš hlboko spali
Aby o jej potešenia dbali

Keď jej žalárnici boli napadnutí
Kňaz ich odsúdil a naložil im všetky viny
Obrady jachtavé stále konal
V úplnej noci pannám plachty špinil
Ktorými ich potom zahaľoval

Hrdo vstala s hlavou vztýčenou do výšin
Keď boli vyhladené jej zločiny
A ostali vrhnuté sedliakom na perách
I keď cítila ohňov vôňu
Ktoré jej šľahali vyššie po nohách
K týranému spolupáchateľskému lonu

Tak končí táto veľaváženosť klamlivo zvrátená
A hoci bola od upálenia na hranici sprostená
Za pomoci toho že bola zo vznešeného rodu splodená
Za všetky tie zločiny ju neminula katova sekera

Navždy oddelená od vzrušenia z príchodu noci
Kde sama Smrť pomalá má jej odlet v moci

Démoni všetci do jedného súdu ušli
Je hnijem, opustená, šialená bláznim
Kde mi les šarlátové žalospevy šepká do uší
Zo stredu túžby a uvitej zvrhlej kliatby
Za týmito hradbami, kde odsúdená
Na prítmie prostej hrobky pokorená
Kráčam s neskrotenou šialenosťou ktorú na mňa zhodili
Bledými kužeľmi svetla mesiaca bez viny
Kto, nekrológu zbavený
Riadi si stvorenie na zemi
Zatiaľčo ja odovzdávam vlastné pery smrti na predlhú púť
Pomalý chladný bozk kárajúci znovuzrodenie smelo
Cez to všetko odkazujem posledné želanie osudu
Moja krása nech zvädne tak, aby to ľudské oko neuzrelo
Umožni pre dvoje čiernych očí nech si prídu vyzdvihnúť
Moju dušu ako spoločníka pre pokoj alebo pre Peklo

Moju dušu ako spoločníka pre Peklo
none
5
15.02.2010, 10:45
Pekne poetický text. Len škoda, že ten spev znie tak škrekľavo, hudba by sa mi aj páčila.
none

najnovšie príspevky :

prevádzkuje diskusneforum.sk kontaktuj správcu diskusného fóra vytvoril dzI/O 2023 - 2024 verzia : 1.05 ( 17.4.2024 8:30 ) veľkosť : 102 136 B vygenerované za : 0.125 s unikátne zobrazenia tém : 50 319 unikátne zobrazenia blogov : 898 táto stránka musí používať koláčiky, aby mohla fungovať...

možnosti

hlavná stránka nastavenia blogy todo

online účastníci :

hľadanie :

blog dňa :

Ahojte som tu noví a volám sa vlado mam 33 rokov a stala sa mi nečakaná udalosť s ktorou si neviem poradiť a potreboval by som od ľudí súrne potrebujem pomôcť☹️ chcel by som sa opýtať či sa tu nenájde dobrý človek ktorý by mi vedel pomôcť do výplaty...

citát dňa :

Žena sa vydáva s nádejou, že manžela zmení. Ale on sa nemení.
Muž sa žení s nádejou, že sa žena nezmení. Ale ona sa mení.