hoď ma hore
Milí diskutujúci. Pri diskutovaní prosím: 1. nepridávaj jednoslovné témy / 2. nepridávaj uražlivé alebo vulgárne komentáre. Ak tieto pravidlá nedodržíš, tvoja téma pravdepodobne skončí v koši. Príjemné diskutovanie :)
none
ak chceš diskutovať, musíš sa registrovať. registrácia

tu sa nachádzaš : 

hlavná stránka  /  náboženstvo  /  vlákno

Kto vlastne oslobodil ľud z Egypta...Ježiš, Pán, Jehova?

príspevkov
6
zobrazení
11
tému vytvoril(a) pred 2 hodinami qwert
posledná zmena pred 14 minútami
3

1. qwert dnes, 19:09

Pozrieme sa na preklady....

Grécky originál (NA28 / UBS5 / SBLGNT)
Ἰησοῦς λαὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου σώσας, τὸ δεύτερον τοὺς μὴ πιστεύσαντας ἀπώλεσεν.
„ Ježiš zachránil ľud z egyptskej krajiny a potom zahubil tých, čo neuverili.“

Slovenské preklady
Slovenský ekumenický (SEB) Júd 1:5 ,
„ Ježiš zachránil ľud z egyptskej krajiny, a potom zahubil tých, čo neuverili.“

Roháček Júd 1:5,
„ Pán zachrániac ľud z Egypta, potom zahubil tých, ktorí neverili.“

Botek...

dnes, 20:38
pokiaľ neuvedieš knihu, kapitolu a verš, je to len tvoje blá blá blá
none
ako odpoveď na :
1
dnes, 19:09
Pozrieme sa na preklady....

Grécky originál (NA28 / UBS5 / SBLGNT)


Ἰησοῦς λαὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου σώσας, τὸ δεύτερον τοὺς μὴ πιστεύσαντας ἀπώλεσεν.
Ježiš zachránil ľud z egyptskej krajiny a potom zahubil tých, čo neuverili.“

Slovenské preklady

Slovenský ekumenický (SEB)

Júd 1:5,
Ježiš zachránil ľud z egyptskej krajiny, a potom zahubil tých, čo neuverili.“

RoháčekJúd 1:5,
Pán zachrániac ľud z Egypta, potom zahubil tých, ktorí neverili.“

BotekJúd 1:5,
Pán najprv zachránil ľud z Egypta, a potom zahubil tých, čo neuverili.“

České preklady
Český studijní překlad (CSP)Júd 1:5,
Ježíš zachránil lid z egyptské země, ale potom zahubil ty, kteří nevěřili.“

Český ekumenický (ČEP)Júd 1:5,
Pán zachránil lid z egyptské země, ale potom zahubil ty, kteří neuvěřili.“

Anglické preklady + slovenský preklad
KJVJúd 1:5,
„The Lord having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.“
Pán, ktorý zachránil ľud z egyptskej krajiny, potom zničil tých, ktorí neverili.“

ESVJúd 1:5,
„Jesus, who saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who did not believe.“
Ježiš, ktorý zachránil ľud z egyptskej krajiny, potom zničil tých, čo neuverili.“

CSBJúd 1:5,
Jesus saved a people out of Egypt and later destroyed those who did not believe.“
„Ježiš zachránil ľud z Egypta a neskôr zničil tých, ktorí neuverili.“

NIV 2011Júd 1:5,
Jesus, who delivered his people out of Egypt, later destroyed those who did not believe.“
„Ježiš, ktorý vyslobodil svoj ľud z Egypta, neskôr zničil tých, ktorí neuverili.“

Preklad nového sveta (Jehovisti – NWT)Júd 1:5,
Jehova vyslobodil svoj ľud z Egypta, ale potom zničil tých, ktorí nemali vieru.“

1Kor 12:3
„Nik nemôže povedať: Ježiš je Pán, iba v Duchu Svatom

none
prevádzkuje diskusneforum.sk kontaktuj správcu diskusného fóra vytvoril dzI/O 2023 - 2026 verzia : 1.05 ( 27.4.2024 1:45 ) veľkosť : 46 573 B vygenerované za : 0.035 s unikátne zobrazenia tém : 2 066 862 unikátne zobrazenia blogov : 20 844 táto stránka musí používať koláčiky, aby mohla fungovať...

možnosti :

hlavná stránka nastavenia blogy todo

online účastníci :

nikto (nie) je online

hľadanie :

blog dňa :

odkaz Možno si myslíš, že programovanie je náročná činnosť a vyžaduje si nejaké špeciálne zručnosti... Ale nie je to celkom tak... Snáď každý z nás denno-denne programuje a ani si to neuvedomuje... Chceš ...

citát dňa :

Muž zaplatí dvesto korún za stokorunovú vec, ktorú potrebuje.
Žena zaplatí sto korún za dvestokorunovú vec, ktorú nepotrebuje.